潯珩亂筆 054 - 被服務到煩
Dec 17, 2025
🎐 潯珩亂筆 054 — ✨被服務到煩
我其實不太喜歡去 fine dining。
不是因為吃不起,
是因為太忙了,
忙著被照顧。
盤子還沒熱完,換。
叉子剛用過,收。
杯子只喝了一口水,立刻補。
整頓飯下來,
我吃的不是料理,
是一套上等人的用餐儀式。
我知道這些規矩從哪來。
貴族時代留下來的——
乾淨、體面、周到、階級分明。
但問題是:
現在真的還需要嗎?
吃完這頓飯,
我並沒有變得上等。
只是變得更被打擾。
更荒謬的是包裝。
在日本買一塊小小的蛋糕🍰,
巴掌大而已。
裡面卻附:
多一套刀叉、
多幾個紙盤、
好幾層包裝袋。
理由永遠只有一個:
「萬一你要跟朋友分享。」
這個「萬一」,
替我決定了所有資源的浪費。
水、人力、電力、紙張,
全部被拿去完成一件事——
展示我們有多貼心。
但老實說,
如果我真的要分享,
我會自己想辦法。
沒有盤子,
紙巾也能用。
沒有刀,
掰一半也可以。
人的腦子,
本來就是用來臨時想辦法的。
而不是被預設成:
「你一定什麼都不會,需要我們幫你準備好一切。」
這種過度服務,
其實不是體貼,
是不信任。
不信任顧客的判斷力,
不信任人類的即興能力。
於是我們被照顧得越來越周全,
也越來越笨。
🫧 Over-served
I don’t really enjoy fine dining.
Not because it’s expensive—
but because it’s exhausting.
Plates constantly replaced.
Cutlery swapped before I’m done.
Glasses refilled when I didn’t ask.
I wasn’t tasting food.
I was enduring a ritual.
I know where it comes from—
aristocratic traditions,
meant to signal refinement.
But do we still need them?
After the meal,
I didn’t feel elevated.
I felt interrupted.
The same goes for packaging.
A tiny cake,
wrapped like it’s preparing for war.
Extra forks.
Extra plates.
Layers of paper.
All “just in case” I want to share.
That “just in case”
decides the waste for me.
If I really wanted to share,
I’d figure it out.
Human brains exist for improvisation—
not to be pre-handled into helplessness.
Sometimes,
too much service
is just another way of saying:
we don’t trust you.
🧚♀️ 過剰な親切
私はファインダイニングがあまり好きじゃない。
高いからじゃない。
疲れるから。
皿はすぐ下げられ、
カトラリーはすぐ替えられ、
水は頼んでいなくても注がれる。
料理を味わう前に、
儀式に付き合わされている気分になる。
由来はわかっている。
貴族の文化、
格式の名残。
でも、今も本当に必要?
食べ終わっても、
上等になった気はしない。
ただ、落ち着かなかった。
過剰包装も同じ。
小さなケーキ一つに、
「もし誰かと分けるなら」と
あらゆる備えが付いてくる。
でも、
分けたければ自分で考える。
人間の頭は、
そのためにあるはず。
過剰な親切は、
優しさじゃなく、
不信頼なのかもしれない。
—— 潯珩の亂筆 | XC Scribbles · 伍拾肆 LIV 🍽️