潯珩亂筆 019 - 音樂教我誠實

Nov 13, 2025

🎐 潯珩亂筆 019 - ✨音樂教我誠實

剛學手風琴的時候,我心裡還帶著一點鋼琴的驕傲。 覺得自己懂音樂,
應該能比別人快、比別人輕鬆。 畢竟如果你會西班牙語,學義大利語通常不會太辛苦。我以為音樂也是這樣的。

結果完全不是。

學得越多,越覺得自己渺小。 因為「懂得多」不會讓人更強, 而會讓人更迷茫。 那些我以為自己“會”的東西, 反而變成最先被拆穿的部分。

比如我以前根本不知道自己「數拍子」有缺陷。 直到接觸真正的 tango、polka、還有手風琴特有的節奏系統, 才發現原來節拍的“正確性” 是會直接影響風箱的呼吸,一旦拍子不準,重音就死在半空。

還有 sight-reading。 鋼琴時代,我都是「用耳朵彈」, 看譜看得亂七八糟,只要聽起來順耳就算過關。 但手風琴不行。 120顆小按鈕像一個黑洞陣列, 你稍微配錯一顆, 整個和聲的重量都會走位。 而且你不能只知道“能配什麼”, 你還得知道“你的手型可以配哪一個是最優解”。

每一次拉琴, 其實都是一場「大腦全副武裝的開機」。 眼睛在看譜、手在找按鈕、風箱在呼吸、 節奏在體內跳針、 同時還要保持旋律線的情緒。那個過程非常誠實。 誠實到你過去所有偷懶的地方,它都會毫不留情放大給你看。

我也發現了一件事: 同一首曲子,不同人拉出來的靈魂完全不同。因為你拉的不是音符, 而是你的背景、你的經驗、你的美感、你對節奏的理解。只有你懂了別的樂器、懂樂理、懂配位、懂呼吸、懂節奏、懂那個片段的表情, 你才能把一段旋律處理得漂亮。

不然, 那就只是一篇被念出來的乾巴巴的文章。 沒有生命。 沒有記憶。沒有你。


🫧 Music Makes Me Honest

When I first started learning the accordion, I carried a tiny bit of piano arrogance with me. I thought, I already know music. This should be easier for me than for others. Like how knowing Spanish makes Italian feel familiar. I assumed music worked the same way.

It didn’t.

The more I learned, the smaller I felt. Knowledge didn’t make things clearer it made the unknowns multiply. What I thought I “already mastered” became the first things to fall apart.

For example I had no idea I struggled with keeping time until tango rhythms and polkas exposed me. In the accordion, if your beat isn’t right, the bellows can’t breathe properly. Your melody collapses before it even begins.

Sight-reading was another slap. With piano, I relied on my ears; as long as it sounded nice, I passed. But with 120 tiny buttons on the accordion, you misplace one note and the whole harmony shifts.
It’s not just knowing what chords could work you also need to know which ones your hand shape can reach with the least resistance.

Every time I play, my brain boots up like a full operating system reading, coordinating, breathing, balancing rhythm and emotion.

It’s brutally honest. Music exposes every shortcut you took in the past.

And I realized something: The same piece sounds completely different depending on who plays it. Not because of the instrument, but because of the person.

You’re not playing notes. You’re playing your experience, your musical taste, your rhythm sense, your emotional vocabulary.

Only when you understand other instruments, music theory, rhythmic placement, melodic breathing, and the character of each phrase can you make a piece alive.

Otherwise, it’s just words read off a page flat, dry, and forgettable.


音楽は人を正直にする

アコーディオンを習い始めたころ、 私は少しだけピアノのプライドを持っていた。 「音楽は分かっているし、きっとすぐ慣れるはず」
そう思っていた。

スペイン語ができればイタリア語も理解しやすい。 音楽もそんな感じだと思い込んでいた。

でも違った。

学べば学ぶほど、 自分の小ささを思い知らされた。 知識が増えるほど、迷いも増える。 できているつもり”の部分こそ、 一番先に崩れる。

たとえばリズム。 タンゴやポルカの拍を体で感じてはじめて、 自分がどれだけ拍子を正確に取れていなかったかを知った。 アコーディオンは拍がずれると、 風箱の呼吸が乱れて旋律そのものが死んでしまう。

譜読みも同じ。 ピアノのときは耳に頼って、 それっぽく弾ければOK”だった。 でも120個のボタンではそうはいかない。 一つ間違えるだけで、 和音が全部ずれてしまう。

毎回弾くたびに、 脳がフル稼働する。 読む、押す、呼吸する、感じる、調整する全部同時。

音楽はとても正直だ。 過去にごまかしてきた部分を、 全部そのまま映し出す。そして気づく。 同じ曲でも、人によって魂がまったく違う。

弾いているのは音符じゃない。 その人の経験、 音楽観、 リズム感、 美意識、 人生だ。

それらを理解してはじめて、 一つのフレーズが「生きる」。

そうでなければ、 ただの乾いた文章を読み上げているだけだ。


—— 潯珩の亂筆 | XC Scribbles · 拾九 XIX 🪗

YouTube
X
RedBook
Threads
IG
Cammy
YouTube
X
RedBook
Threads
IG
Cammy
http://sss.com